Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani presenti nella commedia Il servitore di due padroni. Si tratta di una delle pièces più significative e note del drammaturgo veneziano e ciò giustifica il fatto che molti autori si siano cimentati nella traduzione del testo. Nell’analisi vengono esaminati esempi provenienti da cinque versioni polacche della commedia, di cui quattro inedite (Trzciński 1921, Boyé 1927, Piszczek e Skibiński 1980, Wasilewska 2015), e di una traduzione pubblicata dalla casa editrice Państwowy Instytut Wydawniczy, ossia quella di Jachimecka (1955). La prima parte dell’articolo è dedicata a vagliare alcuni lazzi goldonani, mentre la seconda è un’analisi delle versioni in li...
A Venezia (Biblioteca Casa di Carlo Goldoni) è conservato il libretto compendiato di Pamela nubile a...
Il veneziano Giovan Francesco Loredan o Giovanni Francesco Loredano (1607-1661) fu uno dei fondatori...
La presente tesi è stata realizzata allo scopo di proporre una possibile traduzione dallo slovacco a...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Sullo sfondo delle caratteristiche generali dell’insegnamento delle lingue straniere in Polonia all’...
L'articolo analizza l'immagine della Polonia nella letteratura italiana dal XIV al XVI secolo. L’ing...
Słowo wstępne redaktora naukowego, przedstawiające tematykę tomu, krótko omawiające zebrane artykuły...
A distanza di più di cento anni dal Goldoni, il teatro veneziano trova un altro genio, Giacinto Gall...
È stato giustamente osservato (Trifone 1995, p. 232) come soltanto con Goldoni si possa identificare...
Sullo sfondo delle caratteristiche generali dell’insegnamento delle lingue straniere in Polonia all’...
La presente tesi si focalizza sulla figura di Tat’jana Tolstaja, scrittrice russa contemporanea e su...
W ciągu prawie czterdziestoletniej kariery, turyńskie siostry Clotilde i Cristina Garosci prowadziły...
Il testo presenta un panorama diacronico delle traduzioni polacche della lirica italiana e la ricezi...
Temat mojej pracy magisterskiej skupia się na analizie dwóch włoskich filmów komediowych, wybranych ...
A Venezia (Biblioteca Casa di Carlo Goldoni) è conservato il libretto compendiato di Pamela nubile a...
Il veneziano Giovan Francesco Loredan o Giovanni Francesco Loredano (1607-1661) fu uno dei fondatori...
La presente tesi è stata realizzata allo scopo di proporre una possibile traduzione dallo slovacco a...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Lo scopo dell’articolo è quello di presentare le traduzioni polacche di tre lazzi goldoniani present...
Sullo sfondo delle caratteristiche generali dell’insegnamento delle lingue straniere in Polonia all’...
L'articolo analizza l'immagine della Polonia nella letteratura italiana dal XIV al XVI secolo. L’ing...
Słowo wstępne redaktora naukowego, przedstawiające tematykę tomu, krótko omawiające zebrane artykuły...
A distanza di più di cento anni dal Goldoni, il teatro veneziano trova un altro genio, Giacinto Gall...
È stato giustamente osservato (Trifone 1995, p. 232) come soltanto con Goldoni si possa identificare...
Sullo sfondo delle caratteristiche generali dell’insegnamento delle lingue straniere in Polonia all’...
La presente tesi si focalizza sulla figura di Tat’jana Tolstaja, scrittrice russa contemporanea e su...
W ciągu prawie czterdziestoletniej kariery, turyńskie siostry Clotilde i Cristina Garosci prowadziły...
Il testo presenta un panorama diacronico delle traduzioni polacche della lirica italiana e la ricezi...
Temat mojej pracy magisterskiej skupia się na analizie dwóch włoskich filmów komediowych, wybranych ...
A Venezia (Biblioteca Casa di Carlo Goldoni) è conservato il libretto compendiato di Pamela nubile a...
Il veneziano Giovan Francesco Loredan o Giovanni Francesco Loredano (1607-1661) fu uno dei fondatori...
La presente tesi è stata realizzata allo scopo di proporre una possibile traduzione dallo slovacco a...